英国网媒票选旅游 武汉城市第一

Wuhan city is the No.1 online media ticket destination in the UK

英国电子媒体“Telegraph Media ” 发表了一篇文章,里面描述了一段他们所做的海外旅游目的地分析表。在覆盖英国和20多个欧洲国家的“Telegraph Media”做的调查中,武汉超过北京和上海成为了最受关注的中国城市,许多人表示在疫情平息后有兴趣来到武汉旅游。

被其他中国城市掩盖风头的武汉

在这次疫情之前,许多英国人都不知道武汉这座城市。尽管武汉是一个拥有1100万人口的巨大都市,但是在更为著名的北京、上海、西安、香港等我国城市的光环下,武汉并没有那么起眼。它没有北京和上海政治和经济中心的地位、没有可以跟西安相提并论的悠久的历史、也没有香港的便利交通和国际口岸的头衔。但是随着这次疫情,越来越多的外国人知道了武汉。了解了它虽然没有前面提到的那些城市的知名度,但是依旧中国是一个非常重要的城市:国民政府曾经定都在这里、是我国重要的交通枢纽之一、1911年辛亥的第一枪就是在这里打响的。而疫情中,这座城市作出的牺牲足以载入史册。

而正式由于这些原因,使得更多的外国人被武汉这座城市吸引。桑德兰大学旅游学教授唐纳·钱伯斯(Donna Chambers)认为,一旦中国对外国游客重新开放,武汉的历史和现代美景再加上疫情带来的名气,一定会促使外国游客激增。钱伯斯博士说:“中国以外的许多人甚至从未听说过武汉,因此疫情带来的未必都是坏事,很多人都会对这样一座城市充满兴趣。”

随着自由行的逐渐发展,“好奇心”“猎奇心理”造就的旅游机会不再少数。虽然不能真的把武汉跟切尔诺贝利之类的地方相提并论,但是疫情的确点燃了外国人前往武汉的兴趣。欧洲许多旅行社同行已经开始设计前往湖北省的旅游线路,这种线路以10人左右的小型团队为主、以武汉核心,行程一般有7-10天。行程中大部分会先进入北京或者上海,然后转机前往武汉,甚至有旅行社还设计了长江游轮线路从上海逆流而上。这些线路对外国游客吸引力很大。

武汉的人文和历史景观,都在这些线路的设计中一览无余。其中包括武汉地标黄鹤楼、植物园、湖北博物馆,甚至还提到了武汉大学的樱花。

武汉是一个引子,疫情后的中国一定会吸引到更多海外游客。

地疫情扩散至今,我们可以自豪地说出:我国对疫情的控制是最好的!这点其他国家也是知道的,疫情中我国的表现吸引了不少海外游客这也是毋庸置疑的。目前的国际旅游业和相关行业——包括酒店和航空业,都把我国当作最有潜力的市场,已经开始做计划盼望疫情结束之后尽快恢复运营。而联合国旅游组织也一直把中国当作世界旅游业的救命稻草,不断发声希望中国起到更大的作用。

疫情之后的中国旅游业,我们将不仅仅在游客输出方面独占鳌头,吸引外国人前来旅游观光的实力也一定会更上一层楼的。


The British electronic media, telegraph media, published an article describing a list of their overseas tourist destinations. In the survey conducted by telegraph media, which covers the UK and more than 20 European countries, Wuhan has surpassed Beijing and Shanghai as the most concerned Chinese cities, and many people have expressed interest in visiting Wuhan after the epidemic subsided.

Wuhan, overshadowed by other Chinese cities

Before the outbreak, many Britons didn’t know the city of Wuhan. Although Wuhan is a huge city with a population of 11 million, but in the more famous cities of China, such as Beijing, Shanghai, Xi’an, Hong Kong, Wuhan is not so eye-catching. It does not have the status of political and economic centers of Beijing and Shanghai, a long history comparable to Xi’an, or the title of Hong Kong’s convenient transportation and international port. But with the outbreak, more and more foreigners know about Wuhan. Knowing that it is not famous for those cities mentioned above, China is still a very important city: the national government once established its capital here, is one of the important transportation hubs in China, and the first shot of 1911 Xinhai was fired here. In the outbreak, the city made enough sacrifices to record in history.

For these reasons, more foreigners are attracted to Wuhan. Donna chambers, a professor of tourism at the University of Sunderland, believes that once China reopens to foreign tourists, Wuhan’s historical and modern beauty, coupled with the popularity of the epidemic, will certainly prompt a surge in foreign tourists. “A lot of people outside China have never even heard of Wuhan, so it’s not necessarily a bad thing. Many people will be interested in such a city,” Dr. Chambers said.

With the gradual development of free travel, “curiosity” and “curiosity hunting psychology” create no less tourism opportunities. Although we can’t really compare Wuhan with places like Chernobyl, the epidemic really ignited the interest of foreigners to go to Wuhan. Many travel agencies in Europe have begun to design travel routes to Hubei Province, which are mainly small teams of about 10 people, with Wuhan as the core. The itinerary usually lasts for 7-10 days. Most of the itinerary will enter Beijing or Shanghai first, and then transfer to Wuhan. Even some travel agencies have designed the Yangtze River cruise line to go upstream from Shanghai. These lines are very attractive to foreign tourists.

Wuhan’s cultural and historical landscape, all in the design of these lines at a glance. Among them are yellow crane tower, botanical garden, Hubei Museum, and even cherry blossom of Wuhan University.

Wuhan is an introduction. China will surely attract more overseas tourists after the outbreak.

Since the spread of the epidemic, we can proudly say: China’s control of the epidemic is the best! Other countries also know this. There is no doubt that China’s performance in the epidemic has attracted many overseas tourists. At present, the international tourism industry and related industries, including hotel and aviation industry, regard China as the most potential market, and have begun to make plans to resume operation as soon as possible after the end of the epidemic. And the United Nations Tourism Organization has always regarded China as the life-saving straw of the world tourism industry, and constantly expressed the hope that China will play a greater role.

After the epidemic, China’s tourism industry will not only take the lead in the export of tourists, but also attract foreigners to come for tourism.